The Writer on Holiday

iam mens praetrepidans auet uagari,
iam laeti studio pedes uigescunt.

Exited thoughts now long to travel;
Glad feet now tap in expectation.

Catullus, XLVI

null

Very early Thursday morning I will board a ferry in Plymouth, England, bound for Roscoff, France, thus embarking on what in common parlance is known as a holiday, though I hesitate to call it one per se, having recently re-read Roland Barthes essay, The Writer on Holiday. According to Barthes the holiday is a recent phenomenon, linked to the rise of the worker class. How very proletarian a notion: the holiday with pay. How very bourgeois of the reader to acknowledge with parsimony the prosaic necessities of the proletarianized writer, “that this phenomenon can henceforth concern writers, that the specialists of the human soul are also subjected to the common status of contemporary labour.”

“What proves the wonderful singularity of the writer, is that during the holiday in question, which he takes alongside factory workers and shop assistants, he unlike them does not stop, if not actually working, at least producing. So that he is a false worker, and a false holiday-maker as well. One is writing his memoirs, another is correcting proofs, yet another is preparing his next book. And he who does nothing confesses it as truly paradoxical behaviour, an avant-garde exploit, which only someone of exceptional independence can afford to flaunt. One then realizes, thanks to this kind of boast, that it is quite ‘natural’ that the writer should write all the time and in all situations. First, this treats literary production as a sort of involuntary secretion, which is taboo, since it escapes human determinations: to speak more decorously, the writer is the prey of an inner god who speaks at all times, without bothering, tyrant that he is, with the holidays of his medium. Writers are on holiday, but their Muse is awake, and gives birth non-stop.” [Barthes 27]

Fortunately, as it would appear from Barthes that – whilst their presumably female Muses are giving birth non-stop – all writers are men, many of these problems may not apply to me. I fully intend to read relentlessly on my holiday, but only books in which nothing much happens. On 22 July 2011 The University of Chicago posted a video of the Pearl Anderlson Sherry Memorial Poet Lecture presented 29 March 2011 by Lyn Hejinian, who spoke – quite brilliantly, I thought – on time in Gertrude Stein’s Lucy Church, Amiably. The title this early Stein novel refers to the site of both it’s writing and of it’s setting – Lucey, France. Gertrude and Alice purchased a holiday home in the region in 1926 or so. In the special perversity of writers in holiday homes, rather a lot of writing got done there. Discordant to the title of Hejinian’s paper, Lateness: The Latitudes Lucy Chruch, Aimably, I ordered the novel immediately and am highly anxious to have it arrive before I leave.

I do worry over the involuntary secretion Barthes mentions. It is my ardent hope that this blog post siphons off whatever excess travel writing tenancies may have built up in my system so that I depart having already written of travel and return refreshed to write of home. There are of course other secretions as involuntary as no less embarrassing than literary production to contend with when travelling. Perspiration, in particular. We become unaccustomed to sweating in England. When we travel to warm places we sweat copiously and spill foreign food items on our clothing at a rate directly proportional to the amount of fresh laundry we have left in our suitcases. I can’t remember where the narrator is travelling to in Lorie Moore’s brilliant short novel Who Will Run the Frog Hospital? because I read the novel whilst travelling and now have no idea where it is or if indeed I ever owned a copy. False holiday-maker, copious note taker, wherever I was when I read this book I find now that I copied then this, the most relevant of all possible (in this context) involuntary secretion quotations:

“My body fights travel, sends up the weapons of a homeless person, the boundaries thinly drawn, the body with its own knowledge, disorientations, defences: the winy sweat, the cheesy shit.”

In honour of Marshall McLuhan’s 100th birthday 21 July 2011 I re-read Understanding Media, in which McLuhan argues many half-mad half presciently brilliant things. Among them, he states:

“The book reader has always tended to be passive, because that is the best way to read.”

I completely disagree. In a typically proletarian writer on holiday way, even when I read for pleasure – a somewhat dubious distinction from the reading I do for research, which is almost entirely also done for pleasure – I read in a active, demanding, participatory, bordering on aggressive way. I underline passages, annotate margins, dog-ear pages, walk away, look stuff up, talk back to the book, talk about the book behind it’s back, and, if the book is any good, steal its best bits. The [generalized] bourgeois “book reader” McLuhan and Barthes both refer to is obviously not a writer. The writer reads on holiday. And, since, for the [generalized] writer, reading is a vocation, in reading as in writing, there can be no vacation.

The world vacation comes from the Old French word vacation, from the Latin vacti, vactin-, freedom from occupation, from vactus, past participle of vacre, to be empty, at leisure. The current French word for vacation is vacances and – to hell with Barthes – come hell or high water (though hopefully not high water as the ferry journey is a long one), as of very early Thursday morning, to the best of my abilities, I plan to be en vacances.

WORKS CITED

Roland Barthes, “The Writer on Holiday,” Mythologies,, NY: FSG, 1991

McLuhan, Marshall, Understanding Media, London: Routledge, 1964

Lorie Moore, Who Will Run the Frog Hospital?, NY: Warner Books, 1994

Along the Briny Beach

My most recent piece of digital poetry, Along the Briny Beach, generates a coastline. The source code loads the following variables: Land Sea Write Erase Walk Liminal Space. The variable _Read_ is assumed to be client-side. The function _Writing and Erasing_ returns: Edges Ledges and Legible Lines caught in the Double-Bind of Writing and Erasing. Onload: Write Coast.

Along the Briny Beach appears in the new garden-theme issue of Boulder Pavement, an elegant multi-media journal published by The Banff Centre Press three times a year.

Along the briny beach a garden grows. With silver bells and cockleshells, cockles and mussels, alive, alive oh. A coral orchard puts forth raucous pink blossoms. A bouquet of sea anemones tosses in the shallows. A crop of cliffs hedges a sand-sown lawn mown twice daily by long green-thumbed waves rowing in rolling rows. The shifting terrain where land and water meet is always neither land nor water and is always both. The sea garden’s paths are fraught with comings and goings. Sea birds in ones and twos. Scissor-beak, Kingfisher, Parrot, and Scissor-tail. Changes in the Zoology. Causes of Extinction. From the ship the sea garden seems to glisten and drip with steam. Along a blue sea whose glitter is blurred by a creeping mist, the Walrus and the Carpenter are walking close at hand. A pleasant walk, a pleasant talk along the briny storied waiting in-between space. Wind blooms in the marram dunes. The tide far out, the ocean shrunken. On the bluff a shingled beach house sprouts, the colour of artichoke. On the horizon lines of tankers hang, like Chinese lanterns. Ocean currents collect crazy lawn ornaments. Shoes and shipwrecks, cabbages and kings. Water bottle caps and thick white snarls of string. At dawn an ancient tractor crawls along the briny beach, harvesting the tide’s leaves. The world’s plastic, the sea’s weeds.

Along the Briny Beach was performed in collaboration with Jerome Fletcher at E-Poetry [ 2011 ] : International Digital Language | Media | Arts Festival at SUNY Buffalo, Buffalo, NY, May 19, 2011.

The source code for the poetry generating component of Along the Briny Beach is based on Taroko Gorge, by Nick Montfort, other remixes of which appear in my recent book GENERATION[S].

Along the Briny Beach || Boulder Pavement 4

Muddy Mouth, a new P.o.E.M.M. published in Speak, a sweet iPhone/iPad app

Muddy Mouth is a poem that plays with toponomy, homonymy, river sedimentology and various other ologys pertaining to the ways migration between English-speaking places named after other English-speaking places completely messes with one’s ability to speak English. Muddy Mouth is also a P.o.E.M.M. Poems for Excitable [Mobile] Media is a series of poems exploring new writing and reading paradigms, written and designed to be read on mobile devices using touch interaction, created by Jason E. Lewis and Bruno Nadeau at Obx Labs in Montreal. The first P.o.E.M.M. app – available on iTunes since the spring – is called Speak. Speak is a series of poems about place, voice and the nature of poetry itself. Using the constraints laid down by the original Speak poem app, Lewis invited a number of poets to write new poems that responded thematically and formally to those constraints. Muddy Mouth is one of those poems.

How many Englishes don't I speak?

In the coming months Obx Lab plans to create a series of five P.o.E.M.M. apps, each exploring different interaction methods, collaboration strategies, and publication methods. The P.o.E.M.M.s are also part of a series of exhibition-scale interactive touch-works integrated with large-scale printed texts. To find out more about the P.o.E.M.M. project, visit www.poemm.net.

Download the Speak app from iTunes.

Writing Coastlines: Estuaries, Islands and Beaches as Liminal Spaces in the Writings of Elizabeth Bishop

Earlier in June I presented at a conference called “It must be Nova Scotia:” Negotiating Place in the Writings of Elizabeth Bishop, held at University of King’s College, Halifax, Nova Scotia June 10-12, 2011.

Bishop Conference

My paper examined instances in the writings of Elizabeth Bishop wherein coastlines are evoked in order to refer to a psychological subjective state – conscious or unconscious – of being on the threshold between places.

In her poem, “The Moose,” Bishop writes a coastline of extreme contrasts to evoke the liminal condition of migration, of being in transition, of being of and in-between places, on a long bus ride along a coastal road stretching between home and away:

home of the long tides
where the bay leaves the sea
twice a day and takes
the herrings long rides,

where if the river
enters or retreats
in a wall of brown foam
depends on if it meets
the bay coming in,
the bay not at home;

where, silted red,
sometimes the sun sets
facing a red sea,
and others, veins the flats’
lavender, rich mud
in burning rivulets

null

A red sea. Mud flats. Lavender water. Bishop uses strikingly similar language to describe a nearby coastline in her short story, In the Village:

There are the tops of all the elm trees in the village and there, beyond them, the long green marshes, so fresh, so salt. Then the Minas Basin, with the tide halfway in or out, the wet red mud glazed with sky blue until it meets the creeping lavender-red water…

null

The site of this sight is geographically the furthest point from the epicentre of the story. The evocation of estuarine overlaps, mixtures and contradictions at this moment serves both to enunciate an internal emotional confusion within the narrator, and to project the narration beyond the geographical confines of the village.

We are in the “Maritimes” but all that means is that we live by the sea.

This liminal coastline writes a possible future, a point of departure, a line of flight. If all being “in the Maritimes” means is living by the sea then one can be in or from the Maritimes living by any sea. Indeed, Bishop wrote In the Village in Brazil, a place that reminded her of Nova Scotia but, importantly, most certainly was not.

I grew up in Nova Scotia. I left twenty-one years ago. I live in England now, which reminds me of Nova Scotia, but, importantly, most certainly is not. It was both delightful and terrifying to return to “narrow provinces / of fish and bread and tea” to present an academic paper to a conference of specialists. Good for the confidence, to have it come out well in the end.

For more information about the conference, view the program.

Electronic Literature Lo-fi Style: Where is it? What is it? How does it work?

This informal information session and hands-on workshop led by current Struts Open Studio artist in residence J. R. Carpenter will offer an introduction to the hybrid genre of electronic literature. Using examples from her recent work, J.R. will show how to remix and recycle found code to create new stories, poems and animations. Participants will create a short fiction generator together. A list of links to venues, journals and galleries publishing and exhibiting electronic literature will be offered, for your future reading pleasure. No programming skills required! No special equipment necessary. Bring a laptop if you have one. Bring a pen. Bring a friend.

Electronic Literature Lo-fi Style

Thursday , June 16, 2011, 7PM FREE
Struts Gallery, 7 Lorne Street, Sackville, NB
http://strutsgallery.ca

J. R. Carpenter has been using the internet as a medium for the creation and dissemination of non-linear narratives since 1993. She also makes zines, novels, maps, walks, photographs and performances of various kinds. More information about her projects can be found on her website: http://luckysoap.com

LEA New Media Exhibition: Re-Drawing Boundaries

Three of my web-based works are included in Re-Drawing Boundaries, a new online New Media Exhibition launched in April 2011 by Leonardo Electronic Almanac (LEA), the electronic arm of the pioneer art journal, Leonardo – Journal of Art, Science & Technology, published by MIT Press.

Re-Drawing Boundaries

Over a fifteen-week period Re-Drawing Boundaries will present a spectrum of recent and older works by an international selection of artists working in the emerging and often overlapping fields of Locative Media, New Media and Mapping. The exhibition aims to represent cross-pollination and progression between these works, artists and artistic territories.

In each of the three web-based narrative map works of mine to be featured in week ten of Re-Drawing Boundaries, maps operate – often simultaneously – as images, interfaces, and stand-ins for far-away places and pasts that could never be mine. My early adoption of the web as a narrative medium was due in part to my attraction to the internet as a place-less place. These web “sites” may be read as repositories for longings for belonging, for home.

Mythologies of Landforms and Little Girls [1996]
http://luckysoap.com/mythologies

The Cape [2005]
http://luckysoap.com/thecape

CityFish [2010]
http://luckysoap.com/cityfish

Re-Drawing Boundaries is curated by Jeremy Hight, with senior curators Lanfranco Aceti and Christiane Paul. The selected artists are:

Kate Armstrong, Alan Bigelow, Louisa Bufardeci, Laura Beloff, J.R Carpenter, Jonah Brucker Cohen, Vuk Cosic, Fallen Fruit, Luka Frelih, Buckminster Fuller, Rolf Van Gelder, Natalie Jeremijenko, Carmin Kurasic, Paula Levine, Mez, Lize Mogel, Jason Nelson, Christian Nold, Esther Polak, Proboscis, Kate Pullinger, Carlo Ratti, Douglas Repetto, Teri Rueb, Stanza, Jen Southern, Kai Syng Tan, Jeffrey Valance, Sarah Willams, Jeremy Wood, Tim Wright.

I’m thrilled to be in such great company.

For more information on this exhibition, visit: http://www.leoalmanac.org/index.php/lea/exhibition/lea_new_media_exhibition/

Download: LEA New Media Exhibition: Re-Drawing Boundaries Press Release (PDF)

Follow LEA on: Facebook, Flickr, Twitter, YouTube and Vimeo.

CityFish in soundsRite, a journal of online sound and writing, University of Western Sydney, Australia

CityFish has been published in Volume 3 of soundsRite, a journal of online sound and writing founded in 2009 by Hazel Smith and Roger Dean as an initiative of MARCS Auditory Laboratories and the Writing and Society Research Group, University of Western Sydney, Australia. soundsRite publishes selected new media work which includes words or sound or both, featuring sound works created for digital embodiment, including generative, interactive and multi-channel pieces, and showcasing writing which is kinetic, generative or interactive.

null

CityFish is a hybrid word, title of a hybrid work, tale of a hybrid creature. Part classical parable, part children’s picture book, CityFish is a web-based intertextual hypermedia transmutation of Aesop’s Town Mouse Country Mouse fable. Winters, a Canadian girl named Lynne freezes in Celsius in the fishing village of Brooklyn, Nova Scotia (Canada), a few minutes walk from a white sandy beach. Summers, she suffers her city cousins sweltering in Fahrenheit in Queens, New York (USA). By now Lynne knows everyone knows it’s supposed to be the other way around. Lynne is a fish out of water. In the country, her knowledge of the city separates her from her school of friends. In the city, her foreignness marks her as exotic. Meanwhile, the real city fish lie in scaly heaps on long ice-packed tables in hot and narrow Chinatown streets. CityFish represents asynchronous relationships between people, places, perspectives and times through a horizontally scrolling browser window, suggestive of a panorama, a diorama, a horizon line, a skyline, a timeline, a Torah scroll. The panorama and the diorama have traditionally been used in museums and landscape photography to establish hierarchies of value and meaning. CityFish interrupts a seemingly linear narrative with poetic texts, quotations, Quicktime videos, DHTML animations, Google Maps and a myriad of visual images. Combining contemporary short fiction and hypermedia storytelling forms creates a new hybrid, a lo-fi web collage cabinet of curiosities. The story of Lynne and the city fish unfolds in this strange horizontally scrolling world of absences and empty spaces – furious, intimate, and surreal.

More information on CityFish: http://luckysoap.com/lapsuslinguae/category/cityfish/

CityFish on soundsRite: http://soundsrite.uws.edu.au/soundsRiteContent/volume3/JRInfo.html

Locating Struts Gallery: It’s Somewhere Near Sackville, New Brunswick, on the Tintemar River, in Arcadia, Nouvelle France

In preparation for an upcoming five-week stint as artist-in-residence at Struts Gallery May 22 – June 25, 2011, I have been doing some remote location research. The noun location refers both to a physical place (site), and to the act of locating that place. The verb location refers to the identification or discovery a place or location. The location exists before it is located. The act of location sets, fixes and establishes the location’s position, which is to say, provides a context for place. Location may be assigned by measurement, by survey, by knowledge, or by opinion. I locate the following act of locating Struts Gallery within the discourse of residency. Because knowing where you’re going is not a prerequisite for travel. But knowing where you are arriving is helpful for staying.

Struts Gallery is located at 7 Lorne Street, Sackville, New Brunswick, the Maritimes, Atlantic Canada, Canada, North America, the Northern Hemisphere, the Western Hemisphere, the Western World, the G8, the G20, the Earth, the Solar System, the Milky Way, the Universe, etc.

The town of Sackville is located in Westmorland County, on the southern part of the Isthmus of Chignecto, which joins the peninsula of Nova Scotia to mainland New Brunswick. Sackville was first known as Pre des Bourgs and the surrounding region as Beaubassin by the Acadians who settled there in 1672. Pre des Bourgs, Beaubassin, Acadie, Nouvelle France, the New World, the Earth (which is round), the Solar System (which revolves around the Sun), etc.

According to Wikipedia the Beaubassin seigneury, granted in 1684, was named after Michael Leneuf de Beaubassin the elder (1640–1705), an officer in the French Navy who seized three English vessels from Boston that were taking on coal at Cape Breton. Beaubassin is a place named after a person named after a place, a location located withing the discourse of residency. Cape Breton is a place named in passing. According to the Dictionary of Canadian Biography Online, in a letter dated 8 July 1524, Giovanni da Verrazzano “records the earliest geographical and topographical description of a continuous North Atlantic coast of America derived from a known exploration.” In the world map drawn by his brother Gerolamo da Verrazzano in 1529, the “land which the Britanni (Britons) found” is named Cape Breton.

null

Gerolamo da Verrazzano, 1529, Vatican Museum. Photo: J. R. Carpenter, 2011

The naming of Cape Breton is relevant to the locating of Sackville because Sackville (Pres des Bourges) was once, and some would argue still is, in the heart of Acadie. According to Andrea di Robilant, the name Acadia may also be attributed to the Verrazzano brothers:

“Some linguists say the place name [Acadia] was derived from caddie/quoddie, a word used by native tribes to designate a fertile region. But others say it is not derived from a native term at all and that it was introduced into the language by Giovanni da Verrazzano in 1524: while sailing north of Chesapeake Bay, he called the coastal region Arcadia because it brought to his mind the pristine beauty of mythical Arcadia… Then the r was dropped when Verrazzano’s diaries were transcribed, and Arcadia because Acadia or Acadie, as the French possessions along the coast of Canada were known.”

Andrea di Robilant (2011) Venetian Navigators: The Voyages of the Zen Brothers to the Far North, London: Faber & Faber

null

Girolamo Ruscelli, “Geografia di Claudio Tolomeo Alessandrino Tradotta di Greco nell’Idioma Volgare Italiano da Girolamo Ruscelli,” published in Venice in 1561.

Italian brothers sailing for France give an ancient Greek name for a mythological place to a coast seen from a ship. In this act they (re)locate a previously existing (and thus, presumably, previously named) location within the discourse of Nouvelle France. Variations of Verrazzano’s map were widely reproduced throughout the sixteenth century, with new place names added as they were discovered and altered as territorial ambitions grew. By the sixth edition of Ruscelli’s Geografia, published in 1598, Nova Francia has been clearly etched in above larcadia, though the first permanent French settlement in North America was not founded by Champlain and Des Monts until six years later.

null

Girolamo Ruscelli, “Geografia di Claudio Tolomeo Alessandrino Tradotta di Greco nell’Idioma Volgare Italiano da Girolamo Ruscelli,” published in Venice in 1598.

The French settlement at Port Royal was much further north than the stretch of coast the Verrazzano brothers had likened to Arcadia. Yet throughout the Voyages of Samuel de Champlain, published 1612, the name La Cadie is loosely used to refer to any French territory, most of which were also “fertile regions” – in the summer, at least.

“De Monts had obtained from Henry IV., though contrary to the advice of his most influential minister, a charter constituting him the king’s lieutenant in La Cadie, with all necessary and desirable powers for a colonial settlement. The grant included the whole territory lying between the 4Oth and 46th degrees of north latitude. Its southern boundary was on a parallel of Philadelphia, while its northern was on a line extended due west from the most easterly point of the Island of Cape Breton, cutting New Brunswick on a parallel near Fredericton, and Canada near the junction of the river Richelieu and the St. Lawrence.”

Samuel de Champlain, Voyages of Samuel de Champlain, Vol. 1: 1567-1635, translated from French by Charles Pomeroy Otis, Ph.D., Boston, November 10, 1880

Could Sackville be said to have roots in Arcadia? It is hard to say. The concept of Arcadia has always been a shifting one. The people who come to settle in La Cadie – a place named after another place named after a mythological place – become a people of La Cadie by dint of their residency in it. I will not become an Acadian by dint of a five-week stint as artist-in-residence at Struts Gallery. When the British expelled the Acadians from Acadie in 1755, their name became their nation and travelled with them. The meaning of all the named locations left behind changed.

null

The Acadia movie theatre in Wolfville, Nova Scotia, home of Acadia University,formerly, my home town. J. R. Carpenter, 2008.

The region formerly known as Beaubassin is now called Tantramar. Sackville, New Brunswick, is located on a tributary of the Tantramar River, which feeds the Tantramar Marsh, which spreads inland from the Bay of Fundy for 10 kilometres. On a chart in Joseph Des Barres’s Atlantic Neptune, published 1776, the Tantramar River is called the Tintamar. Tintamar is a Spanish word, meaning red sea. A Spanish name makes no sense given the history of this place. But the name Red Sea does. The Tantramar River flows into the Cumberland Basin which flows into Chignecto Bay which in turn flows into the Bay of Fundy, which has the highest tides in the world. When the tide goes out, it goes way out and keeps on going. It leaves behind salt marsh, salt hay thriving in hard, rich, sticky, red soil, and beyond that, red mud flats glistening mile after mile.

Elisabeth Bishop describes a similar scene in her 1953 short story, In the Village. The village in question is Great Village, Nova Scotia, 100 kilometres south of Sackville, New Brunswick. The Great Village river flows into Cobequid Bay, which empties into Minas Basin which meets up with Chignecto Bay in the Bay of Fundy.

“There are the tops of all the elm trees in the village and there, beyond them, the long green marshes, so fresh, so salt. The the Minas Basin, with the tide halfway in or out, the wet red mud glazed with sky blue until it meets the creeping lavender-red water… W are in the “Maritimes” but all that means is that we live by the sea.”

Elizabeth Bishop, “In the Village,” The Collected Prose, FSG, page 264.

Sitting in the British Library, in far away London, poring over massive first edition volumes of Des Barres’s Atlantic Neptune, it is possible to entertain for a moment the idea that the name Tantramar is derived from the Spanish word Tintamar, assigned to that red mud glazed with sky by a cartographer of Spanish origin perhaps, or one who had previously written the coastlines of Spanish dominions.

More mundane research methods return equally fanciful results. Tintamar was most likely a miss-hearing. According to Wikipedia, the name Tantramar is derived from the Acadian French tintamarre, meaning ‘din’ or ‘racket’, a reference to the noisy flocks of birds which feed there. The marshes are an important stopover for migrating waterfowl such as semi-palmated Sandpipers and Canada Geese. Today the marshes are the site of two bird sanctuaries.

A walkway wending through the waterfowl sanctuary in the Tantramar Marsh near Struts Gallery, Sackville, New Brunswick, Acadia, Arcadia, Nova Francia. Photo: J. R. Carpenter, 2009

So far all my research suggests that Struts is located at the end of this walkway and the best way to get there is to walk this way.

On the Internet, Struts is located at: http://www.strutsgallery.ca/

Excerpts from the Chronicles of Pookie & JR – a sort of short story – in the Wild issue of Branch Magazine

Pookie strikes again. A sort-of short-story-like prose-esque version of Excerpts from the Chronicles of Pookie & JR appears in Branch Magazine’s Wild issue, guest-edited by Alison Strumberger, launched 1 April 2011 (no joke).

Branch Magazine - Wild

Excerpts from the Chronicles of Pookie & JR is a narrative documentation of the adventures Ingrid Bachmann’s hermit crab Pookie and I had during June of 2009. Pookie is not the wildest of animals, but he is pretty social, for a hermit crab. Pookie’s full name is Pookie 14. Pookie is the star of a Python story generator, and my latest book, GENERATION[S]. For backstory on this story on this story, visit: http://luckysoap.com/statements/storygenerations.html

Branch Magazine is a national quarterly online magazine devoted to exploring the rifts and overlaps of visual and literary arts while showcasing emerging and professional Canadian artists and creators. Branch features contemporary literature, art and design and aims to produce a compelling panoply of art in different media. Each issue is prompted by a particular theme and, depending on how artists interpret the subject, Branch strives to present how artistic minds may bring together a magpie’s nest arranged by its clash and compatibility

Best Behaviour – A Short Story Published in Dragnet Magazine

Dragnet Magazine Dragnet Magazine, a new online/eBook literary journal that “trawls the sea of stories for the best fiction,” has included a short story of mine in their very first issue. The story is called Best Behaviour. It’s fiction, obviously. Given my limited knowledge on the subject, the story is a short one, weighing in at just 879 words. It’s based on an even shorter story. My behaviour is improving in tiny increments year by year.

In 2005, the Montreal-based artist-run centre Dazibao – centre de photographies actuelles commissioned me to write the text for an exhibition called Pixelware, une sublime forgerie featuring new works of digital photography by Mathieu Bernard-Reymond, Sylvia Grace Borda, Sze Lin Pang and Penelope Umbrico. Dazibao encouraged a creative approach. Rather than produce a standard 1000-word catalogue essay, I wrote four 250-word stories, one for each artist.

In response to Penelope Umbrico’s series of photographs of images of mirrors and televisions take from mail-order catalogues, blown up to life size and hung on the wall again, I imagined a girl trapped – on display – in a catalogue-perfect living room trying not to ruin anything, scanning reflective surfaces searching for escape routes. This new story, Best Behaviour, speculates upon how the girl came to be in this room in the first place. I don’t think it’s giving too much of the story away to say that her overbearing yet massively insecure mother has a lot to do with it. Take the second paragraph, for example:

We’ve been living in a rented townhouse on the Forest Crescent for going on two years now, which is some kind of record for us. Twenty-two months we’ve baked in this avocado oven. Ninety-four weeks we’ve bathed in this goldenrod tub. Come over to this place that isn’t quite our place, and here’s the first thing my mother will tell you: “This wallpaper wasn’t our idea!” Floor-to-ceiling horns-of-plenty adorn the breakfast nook. A sandy seashell wainscot rings the bathroom. Renters can’t be choosers. We hang our pictures up wherever former tenants left nail holes.

This first issue of Dragnet Magazine contains some great stuff in it, including stories by Sheila Heti and Jacob Wren. You can read the issue on your computer, as a Website, Flipbook or eBook; on your tablet as a Flipbook or an eBook; or on your phone or eReader as an eBook. For links to all these formats, visit Dragnet Magazine online: http://dragnetmag.net/

To read Best Behaviour on the Dragnet Magazine website visit: http://dragnetmag.net/?q=content/j-r-carpenter-best-behaviour